Vista normal Vista MARC

Gombrowicz, Witold, 1904-1969 (Nombre personal)

Forma preferida: Gombrowicz, Witold, 1904-1969
Usado por:
  • Gombrowicz, Witold Marian, 1904-1969
  • Gombrowicz, Witek, 1904-1969
  • Gombrowicz, Itek, 1904-1969
  • Gombrowicz, Ita, 1904-1969

Seudónimos no encontrados en obras publicadas: Zdzisław Niewieski; Lenogiry; Brone (seudónimo colectivo de Witold Gombrowicz y Roland Martin)

Cartas a un amigo argentino, 1999: port. (Witold Gombrowicz)

Bacacay : cuentos completos, 2015: port. (Witold Gombrowicz; traducción de Sergio Pitol)

Bibliotèque National de France, 23 nov. 2015: cat. aut. (Gombrowicz, Witold, 1904-1969; n. 04 ago. 1904, Małoszyce, Polonia, m. 24 jul. 1969, Vence (Alpes-Maritimes), Francia; novelista y ensayista)

Gombrowicz.net, 23 nov. 2015: (Witold Marian Gombrowicz, Lic. en Derecho; en ago. 1939 llega a Bs. As., comienza escribiendo con seudónimo en pequeñas revistas; en 1973 deja Argentina)

Witold Gombrowicz.com, 26 jul. 2019: (Witold Gombrowicz; Witold Marian Gombrowicz n. 1904 en Małoszyce; allí vivió y en Bodzechów entre 1904/10, y en Varsovia, 1911/28; desde su infancia tuvo el sobrenombre de Witek, Itek o Ita; graduado en Derecho (Univ. de Varsovia, 04 oct. 1927); escritor, publica su primer libro "Memoires du temps de l'immaturité; colabora como crítico literario en varios diarios de Varsovia; en 1939 comienza a publicarse en diarios la novela en capítulos "Les Envoûtés" bajo el seudónimo de Zdzisław Niewieski; embarca para la Argentina (28 jul. 1939) donde reside en pensiones del centro de Buenos Aires, en el barrio de Flores (calle Bacacay) y otros lugares de la capital; escribe bajo seudónimos en la revista "Aquí Esta" y "El Hogar"; colabora con la revista católica "Criterio"(1943), bajo el seudónimo de Lenogiry; publica artículos en español en los diarios Océano y La Nación con su nombre verdadero; en 1947 aparece Ferdydurke traducida al español por él y un grupo de asesores amigos; trabaja en el Banco Polaco (1947/55); escribe el drama "Le Mariage" en polaco y lo traduce al español; tradujo del francés al polaco el texto de "Les Avantages et les inconvéniants de l’exil" de Emil Michel Cioran; brinda cursos particulares de filosofía; en 1958 aparece Ferdydurke, en la traducción al francés firmada por "Brone", seudónimo de Gombrowicz y Roland Martin; el 08 abr. 1963 deja la Argentina; trabaja un año en Berlín, Alemania y en 1964 se instala en Francia en laCosta Azul; se casa con Rita Labrosse, 28 dic. 1968 y muere el 24 jul. 1969 en Vence) https://witoldgombrowicz.com/fr/?rubrique888

Ferdydurke, 1983.

Biblioteca Laura Manzo. Universidad Nacional de Quilmes.
Roque Sáenz Peña 352 Bernal - B1876BXD - Bs. As.
Tel:+ 54 11 4365-7130. biblioteca@unq.edu.ar
Horario de Atención: Lunes a viernes de: 8:30 a 21:30 hs. Sábados de 8:15 a 15 hs.

Con tecnología Koha